ItalianNon sappiamo come siano entrati, ma saranno effettuati i necessari
accertamenti.
more_vert
Wir wissen nicht, wie die Demonstranten hereingekommen sind, aber wir werden das lückenlos aufklären.
ItalianQuanto al caso di frode nel settore del tabacco, proseguono gli
accertamenti e le azioni giudiziarie.
more_vert
Bei dem Tabakbetrug laufen die Ermittlungen und die Gerichtsverfahren weiter.
ItalianLa Commissione non intende avviare programmi di
accertamenti medici.
more_vert
Von der Kommission ist nicht beabsichtigt, Programme für die medizinische Untersuchung aufzulegen.
ItalianLa relazione definitiva in merito agli
accertamenti sarà trasmessa agli Stati membri entro aprile 2001.
more_vert
Der Abschlussbericht der Untersuchung wird den Mitgliedstaaten bis April 2001 übermittelt.
ItalianLe assicuro che saranno compiuti gli
accertamenti del caso.
more_vert
Wir werden die Frage klären und wir werden sehen.
ItalianIl controllo delle entrate si effettua in base agli
accertamenti ed ai versamenti delle entrate all' Unione.
more_vert
Die Prüfung der Einnahmen erfolgt anhand der Feststellungen und der Zahlungen der Einnahmen an die Union.
ItalianMi par di capire che sono tuttora in corso
accertamenti.
more_vert
Wie ich höre, wird die Angelegenheit noch geprüft.
ItalianSvolgerò sicuramente ulteriori
accertamenti in modo da potervi riferire più in dettaglio a tempo debito.
more_vert
Ich werde auf jeden Fall weitere Erkundigungen einholen und die Parlamentarier zu gegebener Zeit darüber informieren.
ItalianPur sussistendo dubbi sulla sua colpevolezza, il governatore Allen si rifiuta di disporre gli
accertamenti sul DNA.
more_vert
Obwohl Zweifel an seiner Schuld bestehen, hat Gouverneur Allen sich geweigert, einen DNA-Test durchführen zu lassen.
ItalianMette così in dubbio l'equivalenza della forza probatoria degli
accertamenti dell'autorità di un altro Stato membro.
ItalianSaranno compiuti i debiti
accertamenti sulle competenze musicali della persona alla quale è stato assegnato detto incarico.
more_vert
Ich werde in geeigneter Weise untersuchen lassen, inwieweit der mit der oben genannten Aufgabe Betraute musikalisch begabt ist.
ItalianInoltre, vorrei sottolineare che la proposta consentirà alle amministrazioni fiscali di compiere
accertamenti più efficaci.
more_vert
Ich möchte zudem hervorheben, dass dieser Vorschlag eine Effektivierung der Steuerprüfungen durch die Steuerverwaltung ermöglicht.
ItalianVorrei aggiungere che al momento non sono in corso
accertamenti in questo campo e l’ OLAF non ha informazioni su questa situazione.
more_vert
Ich möchte hinzufügen, dass derzeit keine Untersuchungen auf diesem Gebiet laufen und dass bei OLAF nichts in dieser Sache vorliegt.
ItalianIn primo luogo, è necessario che gli organi ispettivi europei possano procedere ad
accertamenti ogniqualvolta lo ritengano necessario.
more_vert
In erster Linie ist es notwendig, daß die europäische Inspektion Prüfungen vornehmen kann, wenn sie es für erforderlich erachtet.
ItalianE’ il momento di condurre
Sneakers Chambray Authentic White Slim Vans Erwachsene Gray True Unisex Grau accertamenti, porre domande e ottenere risposte, in modo da fare piena luce su ciò che è accaduto.
more_vert
Jetzt müssen Untersuchungen durchgeführt, Fragen gestellt und Antworten eingeholt werden, damit wir feststellen können, was wirklich passiert ist.
ItalianSi è trattato di un vero e proprio scandalo in merito al quale l'Ufficio dell'assemblea paritetica ACP-CE, di cui faccio parte, ha svolto
accertamenti.
more_vert
Es war ein Skandal, der durch das Präsidium der Gemeinsamen Versammlung des Lomé-Abkommens, deren Mitglied ich war, untersucht wurde.
ItalianE'infine logico che seguiremo il più attentamente possibile la situazione e compiremo
accertamenti per verificare se le strutture siano adeguate e resistenti.
more_vert
Natürlich werden wir die Lage möglichst genau überwachen und dafür sorgen, daß die Konstruktionen dieser Forderung entsprechen.
ItalianVorrei chiedere alla Commissaria se la Commissione europea ha eseguito
accertamenti sulle modalità in cui sarà attuato il cofinanziamento per Henegouwen.
more_vert
Ich möchte fragen, Frau Kommissarin: Hat die Europäische Kommission genauer untersucht, wie die Kofinanzierung für das Hennegau erfolgt?
ItalianLe abbiamo chiesto di condurre, o far condurre,
accertamenti su tali fatti e di fornirci informazioni al riguardo insieme con la sua valutazione.
more_vert
Wir hatten Sie ersucht, eine Prüfung der Tatbestände vorzunehmen bzw. vornehmen zu lassen und uns darüber zu informieren sowie Ihre Beurteilung zu übermitteln.
ItalianPer quanto riguarda il Comitato delle regioni, ritengo invece necessario condurre ulteriori
accertamenti prima di prendere una decisione sul discarico.
more_vert
Im Hinblick auf den Ausschuss der Regionen hingegen sind meines Erachtens weitere Prüfungen erforderlich, ehe wir einen Beschluss über die Entlastung fassen können.